🔍
Search:
À NOUVEAU
🌟
À NOUVEAU
@ Name [🌏langue française]
-
☆☆
Adverbe
-
1
자꾸 되풀이하여 다시.
1
UNE NOUVELLE FOIS, À NOUVEAU, À MAINTES REPRISES:
De manière répétée.
-
☆
Adverbe
-
1
계속 반복하여.
1
DE NOUVEAU, À NOUVEAU, ENCORE UNE FOIS, UNE FOIS DE PLUS:
De manière récurrente.
-
Verbe
-
1
발행이 중지되었거나 폐지된 출판물이 다시 간행되다.
1
ÊTRE RÉÉDITÉ, ÊTRE PUBLIÉ DE NOUVEAU, PARAÎTRE À NOUVEAU, REPARAÎTRE:
(Ouvrage dont la publication a été suspendue ou interrompue) Être édité de nouveau.
-
☆☆
Adverbe
-
2
이전에 없던 것이 처음으로.
2
NOUVELLEMENT, (ADV.) NOUVEAU:
(Ce qui n'existait pas auparavant) Pour la première fois.
-
1
새롭게 다시.
1
À NOUVEAU, UNE AUTRE FOIS, NOUVELLEMENT, UNE NOUVELLE FOIS:
D'une nouvelle façon.
-
☆
Adjectif
-
1
이미 느끼거나 알고 있던 것에 대한 감정이 다시 새로운 데가 있다.
1
(ADJ.) DE NOUVEAU, ENCORE UNE FOIS, À NOUVEAU, UNE FOIS DE PLUS:
(Sentiment que l'on éprouvait ou connaissait déjà) Qui se produit une nouvelle fois.
-
2
전에 안 하던 일을 하여 갑작스러운 느낌이 있다.
2
(ADJ.) QUELQUES TEMPS APRÈS, LONGTEMPS APRÈS:
Qui éprouve un sentiment brusque du fait de faire quelque chose que l'on n'a pas fait auparavant.
-
Adverbe
-
1
이미 느끼거나 알고 있었지만 다시 새롭게.
1
(ADV.) DE NOUVEAU, ENCORE UNE FOIS, À NOUVEAU, UNE FOIS DE PLUS:
Une nouvelle fois, ce qu'on éprouvait ou connaissait déjà.
-
2
전에 안 하던 일을 하여 갑작스러운 느낌이 들게.
2
(ADV.) QUELQUES TEMPS APRÈS, LONGTEMPS APRÈS:
De façon à éprouver un sentiment brusque du fait de faire quelque chose que l'on ne faisait pas auparavant.
-
☆☆
Adverbe
-
1
이미 느끼거나 알고 있었지만 다시 새롭게.
1
(ADV.) DE NOUVEAU, ENCORE UNE FOIS, À NOUVEAU, UNE FOIS DE PLUS:
Une nouvelle fois, ce qu'on éprouvait ou connaissait déjà.
-
2
전에 안 하던 일을 하여 갑작스러운 느낌이 들게.
2
(ADV.) QUELQUES TEMPS APRÈS, LONGTEMPS APRÈS:
De façon à éprouver un sentiment brusque du fait de faire quelque chose que l'on ne faisait pas auparavant.
-
Verbe
-
1
놓거나 놓쳤던 것을 다시 잡거나 도로 잡다.
1
REPRENDRE, RESSAISIR:
Prendre de nouveau ce qu'on a lâché ou ce qu'on a laissé échapper.
-
2
정신이나 마음을 원래의 정상적인 상태로 되돌리다.
2
SE CALMER, SE TRANQUILLISER, S'APAISER, SE MODÉRER, SE RESSAISIR:
(Esprit ou cœur) Être restauré pour retrouver l'état d'origine normal.
-
3
다시 방향을 잡다.
3
FIXER À NOUVEAU, DÉCIDER À NOUVEAU:
Déterminer à nouveau une direction.
-
Verbe
-
2
무엇이 자꾸 들렸다 내려놓였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
SECOUER, ÉBRANLER, AGITER, ÊTRE SECOUÉ, ÊTRE AGITÉ, ÊTRE ÉBRANLÉ:
(Quelque chose) S'élever et retomber à plusieurs reprises ; élever et faire retomber ainsi.
-
5
마음이 자꾸 설레거나 불안하다. 또는 그렇게 되게 하다.
5
ÊTRE ANGOISSÉ, ÊTRE TROUBLÉ:
Avoir ses sentiments qui s'emballent ou qui se troublent continuellement ; provoquer une telle sensation
-
4
말을 할 것처럼 입술이 자꾸 열렸다 닫혔다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
4
BOUGER, REMUER, (SE) MOUVOIR:
(Lèvres) S'ouvrir et se fermer à plusieurs reprises comme si on allait dire quelque chose ; ouvrir et fermer ainsi la bouche.
-
3
쓸데없이 자꾸 어떤 일이나 사람에 대하여 말을 하다.
3
MENTIONNER À NOUVEAU, REVENIR, SUR, REPARLER DE, RÉ-ÉVOQUER, ABORDER À NOUVEAU:
Parler pour rien de quelque chose ou de quelqu'un continuellement.
-
1
가격이 오를 기미가 자꾸 보이다.
1
TENDRE À AUGMENTER, TENDRE À S'ÉLEVER:
Avoir une tendance continuelle à la hausse des prix.
-
Verbe
-
1
무엇이 자꾸 들렸다 내려놓였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
SECOUER, ÉBRANLER, AGITER, ÊTRE SECOUÉ, ÊTRE AGITÉ, ÊTRE ÉBRANLÉ:
(Quelque chose) S'élever et retomber à plusieurs reprises ; élever et faire retomber ainsi.
-
2
마음이 자꾸 설레거나 불안하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
ÊTRE ANGOISSÉ, ÊTRE TROUBLÉ:
Avoir ses sentiments qui s'emballent ou qui se troublent continuellement ; provoquer une telle sensation
-
3
말을 할 것처럼 입술이 자꾸 열렸다 닫혔다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
3
BOUGER, REMUER, (SE) MOUVOIR:
(Lèvres) S'ouvrir et se fermer à plusieurs reprises comme si on allait dire quelque chose ; ouvrir et fermer ainsi la bouche.
-
4
쓸데없이 자꾸 어떤 일이나 사람에 대하여 말을 하다.
4
MENTIONNER À NOUVEAU, REVENIR, SUR, REPARLER DE, RÉ-ÉVOQUER, ABORDER À NOUVEAU:
Parler pour rien de quelque chose ou de quelqu'un continuellement.
-
5
가격이 오를 기미가 자꾸 보이다.
5
TENDRE À AUGMENTER, TENDRE À S'ÉLEVER:
Avoir une tendance continuelle à la hausse des prix.
-
☆☆☆
Adverbe
-
1
같은 말이나 행동을 반복해서 또.
1
ENCORE, DE NOUVEAU, À NOUVEAU, ENCORE UNE FOIS, UNE FOIS DE PLUS, DERECHEF:
Encore, en répétant le même propos ou la même action.
-
2
방법이나 목표 등을 바꿔서 새로이.
2
À NOUVEAU, SUR DE NOUVELLES BASES:
En changeant de méthode, d’objectif, etc.
-
3
하다가 멈춘 것을 이어서.
3
DE NOUVEAU:
En reprenant ce qu'on avait interrompu.
-
4
다음에 또.
4
ENCORE, DE NOUVEAU, À NOUVEAU, ENCORE UNE FOIS, UNE FOIS DE PLUS:
Encore, la prochaine fois.
-
5
이전 상태로 또.
5
DE NOUVEAU, ENCORE:
En retournant encore à l'état initial.
-
6
처음부터 새롭게.
6
À NOUVEAU, SUR DE NOUVELLES BASES:
Nouvellement, dès le début.
-
7
앞으로 더.
7
DORÉNAVANT:
Dorénavant encore plus.
-
Verbe
-
1
무엇이 자꾸 들렸다 내려놓였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
SECOUER, ÉBRANLER, AGITER, ÊTRE SECOUÉ, ÊTRE AGITÉ, ÊTRE ÉBRANLÉ:
(Quelque chose) S'élever et retomber à plusieurs reprises ; élever et faire retomber ainsi.
-
2
마음이 자꾸 설레거나 불안하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
S'AGITER, ÊTRE IMPATIENT DE, SE SENTIR RÉJOUI, NE PAS TENIR EN PLACE:
Avoir des palpitations de cœur ou se sentir troublé continuellement ; rendre ainsi.
-
4
말을 하려고 하는 듯 자꾸 입술이 붙었다 떨어졌다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
4
BOUGER, REMUER, (SE) MOUVOIR:
(Lèvres) Se fermer et s'ouvrir à plusieurs reprises comme si on allait dire quelque chose ; ouvrir et fermer ainsi la bouche.
-
6
쓸데없이 자꾸 어떤 일이나 사람에 대하여 말을 하다.
6
MENTIONNER À NOUVEAU, REVENIR, SUR, REPARLER DE, RÉ-ÉVOQUER, ABORDER À NOUVEAU:
Parler pour rien de quelque chose ou de quelqu'un continuellement.
-
5
가격이 오를 기미가 자꾸 보이다.
5
TENDRE À AUGMENTER, TENDRE À S'ÉLEVER:
Donner des signes continus d'augmentation de prix.
-
☆
Verbe
-
1
무거운 것이 올라갔다 내려갔다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
ÊTRE SOULEVÉ ET RETOMBER, SOULEVER ET LAISSER RETOMBER:
(Quelque chose de lourd) S'élever et retomber à plusieurs reprises ; élever et faire retomber ainsi.
-
8
어깨나 엉덩이가 들렸다 놓였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
8
ÊTRE SOULEVÉ ET RETOMBER, SOULEVER ET LAISSER RETOMBER:
(Épaules ou fesses) Être haussé ou levé puis retomber à plusieurs reprises ; faire ainsi.
-
4
마음이 설레거나 불안하다. 또는 그렇게 되게 하다.
4
ÊTRE ANGOISSÉ, ÊTRE TROUBLÉ:
(Cœur) Palpiter ou se sentir troublé continuellement ; rendre ainsi.
-
5
말을 하려고 하는 듯 입술이 붙었다 떨어졌다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
5
BOUGER, REMUER, (SE) MOUVOIR:
(Lèvres) Se fermer et s'ouvrir à plusieurs reprises comme si on allait dire quelque chose ; ouvrir et fermer ainsi la bouche.
-
3
쓸데없이 어떤 일이나 사람에 대하여 말을 하다.
3
MENTIONNER À NOUVEAU, REVENIR, SUR, REPARLER DE, RÉ-ÉVOQUER, ABORDER À NOUVEAU:
Parler pour rien de quelque chose ou de quelqu'un.
-
6
가격이 오를 기미가 보이다.
6
TENDRE À AUGMENTER, TENDRE À S'ÉLEVER:
Donner des signes continus d'augmentation de prix.
🌟
À NOUVEAU
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
원래 있던 곳으로 다시 오거나 다시 그 상태가 되다.
1.
REVENIR À, RETOMBER, SE RETROUVER, RENTRER, SE RETOURNER:
Regagner le lieu où l'on était ou retrouver l'état dans lequel on était.
-
2.
어떤 것을 할 순서가 되다.
2.
(TOUR DE QUELQU'UN) ARRIVER:
(Tour de quelqu'un pour faire quelque chose) Venir.
-
3.
어떤 것을 내 것으로 받다.
3.
RETOMBER SUR, RECEVOIR, OBTENIR:
Devenir le destinataire de quelque chose.
-
4.
먼 쪽으로 둘러서 오다.
4.
TOURNER, FAIRE UN DÉTOUR:
Venir quelque part en faisant un long détour.
-
5.
원래의 상태를 잃었다가 다시 찾다.
5.
RECOUVRER, RÉCUPÉRER, REPRENDRE, REVENIR À, RÉPARER:
Retrouver l'état d'origine qui était perdu.
-
6.
일정한 간격으로 되풀이되는 때가 다시 오다.
6.
REVENIR:
(Temps qui se répète à intervalles régulières) Venir à nouveau.
-
7.
어떤 장소를 중심으로 원을 그리듯이 움직여 오거나 굽은 길을 지나오다.
7.
TOURNER:
Venir circulairement autour d'un certain lieu ou passer par une route sinueuse.
-
8.
갔던 길을 반대로 다시 오다.
8.
REVENIR, RETOURNER, RENTRER:
Repasser par un chemin, en sens inverse.
-
Nom
-
1.
잘 알려지지 않았거나 잊혀진 사실, 가치 등을 다시 새롭게 발견함.
1.
REDÉCOUVERTE:
Fait de découvrir à nouveau un fait, une valeur, etc., qui n'était pas bien connu ou que l'on avait oublié.
-
Verbe
-
1.
한 번 검토한 것을 다시 검토하다.
1.
RÉEXAMINER, REVÉRIFIER, RÉÉTUDIER, RECONSIDÉRER:
Étudier à nouveau une chose déjà étudiée.
-
Nom
-
1.
한 번 헤어지거나 떨어졌던 둘 이상의 사물이나 사람이 서로 관계를 맺어 다시 하나가 됨.
1.
RÉUNION, RECOMBINAISON:
Fait pour deux ou plusieurs objets ou personnes qui s'étaient séparés ou éloignés une fois de renouer une relation et de s'unir à nouveau.
-
Nom
-
1.
어떤 일이나 문제 등에 대하여 다시 생각함.
1.
RECONSIDÉRATION, MÛRE RÉFLEXION:
Fait de réfléchir à nouveau sur une chose, un problème, etc.
-
Verbe
-
1.
한 번 구성하였던 것을 다시 새롭게 구성하다.
1.
RECOMPOSER, RÉORGANISER, RECONSTITUER, RECONSTRUIRE, RESTRUCTURER:
Former à nouveau une chose qui avait déjà été formée une fois.
-
Verbe
-
1.
이전에 나타났던 사건이나 병 등이 다시 발생하다. 또는 다시 일어나다.
1.
RÉAPPARAÎTRE, SE RÉPÉTER, FAIRE UNE RECHUTE, RÉCIDIVER:
(Incident, maladie, etc. antérieur) Se manifester à nouveau ; se reproduire.
-
2.
이전에 보낸 것을 다시 보내다.
2.
RÉEXPÉDIER:
Envoyer à nouveau une chose que l'on avait déjà envoyée auparavant.
-
Verbe
-
1.
놓인 것 위에 또 놓다.
1.
SUPERPOSER, ÉTAGER:
Poser à nouveau des choses sur d'autres déjà posées.
-
2.
여러 겹으로 접다.
2.
PLIER, REPLIER:
Rabattre en plusieurs couches.
-
Verbe
-
1.
건물이나 시설물을 고쳐서 다시 짓다.
1.
RECONSTRUIRE, REBÂTIR, RÉNOVER:
Construire à nouveau un bâtiment ou une installation à la suite d'une réparation.
-
Verbe
-
1.
나아지거나 나았던 병이 다시 심해지다.
1.
RECHUTER, FAIRE UNE RECHUTE, AVOIR UNE RECHUTE, RÉCIDIVER, RÉAPPARAÎTRE:
(Maladie qui s'améliorait ou qui était guérie) S'aggraver à nouveau.
-
2.
가라앉았던 화가 다시 생기다.
2.
RÉAPPARAÎTRE, REVENIR, RESSURGIR:
(Colère qui s'était calmé) Surgir à nouveau.
-
3.
사라지거나 없어졌던 것이 다시 생기다.
3.
RÉAPPARAÎTRE, REVENIR, RESSURGIR:
(Quelque chose qui avait disparu ou de passé) Surgir à nouveau.
-
Verbe
-
1.
놓거나 놓쳤던 것을 다시 잡거나 도로 잡다.
1.
REPRENDRE, RESSAISIR:
Prendre de nouveau ce qu'on a lâché ou ce qu'on a laissé échapper.
-
2.
정신이나 마음을 원래의 정상적인 상태로 되돌리다.
2.
SE CALMER, SE TRANQUILLISER, S'APAISER, SE MODÉRER, SE RESSAISIR:
(Esprit ou cœur) Être restauré pour retrouver l'état d'origine normal.
-
3.
다시 방향을 잡다.
3.
FIXER À NOUVEAU, DÉCIDER À NOUVEAU:
Déterminer à nouveau une direction.
-
Verbe
-
1.
허물어진 건물이나 조직을 다시 세우다.
1.
RECONSTRUIRE, RÉTABLIR, RELEVER, RÉPARER, RECONSTITUER:
Fonder à nouveau un bâtiment démoli ou une organisation.
-
2.
쇠퇴한 이념이나 가치 등을 다시 세우다.
2.
RECONSTRUIRE, RÉTABLIR, RELEVER:
Fonder à nouveau une idéologie, une valeur, etc., désuète.
-
Nom
-
1.
기간이 끝나거나 효력이 다 해서 이미 등록했던 것을 다시 등록함.
1.
RÉENREGISTREMENT, RÉINSCRIPTION:
Fait d'adhérer à nouveau pour une chose à laquelle on s'était déjà enregistré, arrivée à terme ou à la fin de la durée de validité.
-
Nom
-
1.
이미 논의가 끝난 문제를 다시 논의함.
1.
Fait de discuter à nouveau d'une question dont on avait terminé la discussion.
-
Nom
-
1.
이전에 나타났던 사건이나 병 등이 다시 발생함. 또는 다시 일어남.
1.
RÉAPPARITION, RÉCURRENCE, RÉPÉTITION, RECHUTE, RÉCIDIVE, RÉITÉRATION:
Fait qu'un incident, une maladie, etc., antérieur se manifeste à nouveau ; fait qu'une telle chose se reproduise.
-
2.
이전에 보낸 것을 다시 보냄.
2.
RÉEXPÉDITION:
Fait d'envoyer à nouveau une chose qu'on avait déjà envoyée auparavant.
-
Verbe
-
1.
잘 알려지지 않았거나 잊혀진 사실, 가치 등을 다시 새롭게 발견하다.
1.
REDÉCOUVRIR:
Découvrir à nouveau un fait, une valeur, etc., qui n'était pas bien connu ou que l'on avait oublié.
-
Verbe
-
1.
이전에 나타났던 사건이나 병 등이 다시 발생되다. 또는 다시 일어나다.
1.
RÉAPPARAÎTRE, SE RÉPÉTER, FAIRE UNE RECHUTE, RÉCIDIVER:
(Incident, maladie, etc. antérieur) Se manifester à nouveau ; se reproduire.
-
2.
이전에 보내어진 것이 다시 보내어지다.
2.
ÊTRE RÉEXPÉDIÉ:
(Chose qu'on avait envoyée auparavant) Être envoyé à nouveau.
-
Nom
-
1.
상처가 나아서 새로 돋아난 살.
1.
NOUVELLE CHAIR:
Chair qui pousse à nouveau à la suite de la guérison d'une plaie.
-
2.
다치거나 탈이 나지 않은 살.
2.
CHAIR INTACTE, CHAIR SAINE:
Chair du corps humain ou animal qui n'est pas blessée ou n'est pas atteinte.
-
Nom
-
1.
한 번 검사한 것을 다시 검사함.
1.
RÉEXAMEN, REVÉRIFICATION, RÉINSPECTION:
Fait d'examiner à nouveau ce que l'on a vu une fois.
-
Nom
-
1.
다시 살아남.
1.
RÉSURRECTION:
Fait de revenir à la vie.
-
2.
죽은 사람이 다시 태어남.
2.
RÉINCARNATION, RÉSURRECTION:
Fait pour un défunt de renaître à nouveau.